![]() There are tons of biblical allusions and references to Hell throughout the series. ![]() The idea of a child murdering their parent or vice versa is so heinous as to be a mortal sin. I think one of the main themes of the show was the tragedy of murdering or ruining the lives of family members. However, there are still lots of moments earlier in the series where translations of text are missing. But now I'm torn between watching this version with missing subs where I'm going to miss lots of detail, watching the new English dub (which I've heard isn't great and changes key meanings of certain things in the plot) or watch the not-so-legal version with full subs which I already have.Įdit: u/Not_fully_awake has mentioned below they do actually have translations for those moments in the last few episodes where it is just text on screen. I was so excited when Netflix picked the series up and I really wanted to watch the series again and do it legally so I can support the creators. I realised about 8 episodes in and I know that when it comes episodes 24 and 25 when shit goes crazy and their is a LOT of text on screen that it's going to be pointless to watch. ![]() You also miss out on things like written notes, text on computers and any other in-world text which often add huge amounts to the plot/themes.of the show. So you miss out on the title cards which set the theme/tone for each half of every episode. However if you are watching the Japanese audio with English subs, they only translate the dialogue, not any written Japanese text. Neon Genesis Evangelion does have (what I believe to be) correct English subs for the Japanese audio - they are different to the English dub anyway. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |